Еще один языковой вопрос к читателям :)

Вот тут я спрашивал у вас, уважаемые читатели, как вы относитесь к использованию в статья о футболе различных синонимов для слова «мяч». Сейчас же хочу спросить о вашем отношении к следующим рядам синонимов:

1) Названия и прозвища команд, которые постоянно чередуются в статье («Челси», «синие», «пенсионеры», «подопечные Сарри», «питомцы Сарри», «подшефные Маурицио Сарри», «лондонцы», «лондонская команда», «лондонская дружина», «столичный коллектив» и пр.);

2) Названия позиций на поле: «вратарь/голкипер/кипер/страж ворот», «защитник/оборонец/бек/», «полузащитник/хавбек», «нападающий/форвард/страйкер/атакер», «опорный полузащитник/опорник»;

3) Синонимы для судьи: «арбитр», «судья», «рефери»;

4) Имя, фамилия, национальность и прозвище футболиста, постоянно чередующиеся в статье (Роналду, Кришитану, Криш, Ронни, португалец, португальский форвард, гениальный португалец, «Красивый и Талантливый» и так далее).

Кроме того, вы можете сами указать на еще какие-то синонимические ряды.

Как они воспринимаются вами в статьях? Нейтрально? Хорошо? Плохо? Если плохо, то что именно вам не нравится: вообще большое количество наименований, частота, конкретные наименования?

И снова заранее всем спасибо за ответы :)

10 комментариев

Вы должны быть зарегистрированы, чтобы оставить комментарий
avatar
По поводу позиций на поле, то только как всякие либеры, стоперы, хавы и т.д. начали входить в обиход, тогда очень резали слух, но со временем уже и привыклось.
По поводу синонимов к командам (игрокам), то опять же как и в случае с мячом всё должно быть в меру. Отчет про матч в моём понимании может быть качественным только в том случае, если написан с позиции нейтралитета. А частое упоминание команды (игрока) в разных «изощрённых» формах, моментально читателя может натолкнуть на то, что автор статьи с некой симпатией или наоборот антипатией относится к определённой команде (игроку)
  • gus
  • +1
avatar
Спасибо за Ваше мнение :)

А частое упоминание команды (игрока) в разных «изощрённых» формах, моментально читателя может натолкнуть на то, что автор статьи с некой симпатией или наоборот антипатией относится к определённой команде (игроку)

Вот это меня несколько удивило. А если автор обе команды называет по-разному? :) И как о симпатии/антипатии к команде может свидетельствовать то, что ее называют «горожанами», «бланкос», «сине-гранатовыми», «королевским клубом», «шершнями» и т.д.?
avatar
Наш читатель талантливый, всегда между строк может прочитать то что хочет, даже если такого в тексте и в помине не было))) Сами синонимы команд сами по себе не могут конечно быть свидетельством симпатии/антипатии, но слишком частые упоминания в тексте команды или игрока в разных вариантах, дают только лишний повод читателю включив воображение решить для себя к кому автор относится с большей лояльностью к примеру.
avatar
Если читатель изначально настроен увидеть предвзятость, он наверняка увидит её безо всяких синонимов и прозвищ.
Комментарий отредактирован 2018-12-30 21:00:44 пользователем sergey_yankov
avatar
Здесь меня почти всё устраивает! По первому и четвертому пункту всё отлично, даже интересно всегда было. Аристократы, Молотобойцы, Пенсионеры или Зизу, Зубастик, Бати-гол, Император всегда с интересом узнавал новые для себя прозвища футболистов и клубов.
По второму и третьему пункту, более менее нормально.
Лично для меня
"
avatar
:)

Кстати, «аристократы» — это прозвище «Челси», широко распространенное в русскоязычном пространстве, но неизвестное за его приделами.
комментарий был удален
avatar
Серёжа, не страдайте… Пишите как считаете нужным, как нравится Вам. В этом плане берите пример с Бородача, который выдаёт потрясающий по своей шизофрении бред, но тем не менее им гордится и пеняет остальным форумчанам за непонимание .
avatar
Нашему футболу меньше лет, чем британскому, в котором появилась футбольная терминология. Этой терминологии длительно следовали даже в советское время, пока не вмешались сталинские политиканы, которые начали борьбу с, так называемыми, космополитиами. Употребление иностранных терминов (после августовского 1946 года постановления ЦК) не то что не приветствовалось, а буквально искоренялось. Комментаторам запретили употреблять термины корнер, бек, хавбек, инсайд, форвард и т.п. Так что, использование изобретённой у нас терминологии, которая не принята в футбольном мире, пора прекратить и использовать общепринятую в мире терминологию.
комментарий был удален